Si, fuggire a noi non resta
Anna Netrebko-Giulietta / Elena Garanca-Romeo
Vincenzo Bellini.1801~1835
I Capuleti e i Montecchi (Act 1) Duetto
Wiener Symphoniker / Fabio Luisi, cond
로메오가 당신의 아들을 죽였다 할지라도
<제1막>카풀레티가의 화랑
로메오가 부하들을 거느린채 등장한다. 로메오는 카펠레오 앞에 나와서
진지하게 사죄한다. 그러나 카펠레오는 나의 아들을 죽인 일을
없었던것으로 할 수는 없는 일이라고 거절한다
이에 로메오는 그 앞에서 카바티나
'로메오가 당신의 아들을 죽였다 할지라도'를 부른다.
이 우아하고 진지한 아리아에서 로메오는 내가 비록 결투에서
당신의 아들을 죽였지만 그것을 운명의 탓으로 돌리면 어떻겠느냐?
양가의 화목을 위하여 나를 당신의 또 다른 아들로 삼아달라고 말한다.
그리고 그렇다면 나는줄리에타와 결혼하여 그녀의 남편이자
당신의 새로운 아들이 되어 죽은 아들의 몫을 다하겠다고 말한다
ROMEO
Ah, crudel, d'onor ragioni
quando a me tu sei rapita?
Questa legge che m'opponi
e smentita dal tuo cor.
Deh! t'arrendi a' preghi miei,
se ti cal della mia vita:
se fedele ancor mi sei, ah!,
non udir che il nostro amor.
GIULIETTA
Ah! da me che piu richiedi,
s'io t'immolo e core e vita?
Lascia almen, almen concedi ah!
un sol dritto
al genitor.
Io morro se mio non sei,
se ogni speme e a me rapita:
ma tu pure alcun mi dei
sacrifizio del tuo cor,
ah!... deh!... del cor...
del cor.
ROMEO
Ah! crudele, ah! deh!
t'arrendi a' preghi miei,t'arrendi:
se fedele ancor mi sei, [ecc.]
GIULIETTA
Ma tu si,
ma tu pure alcun mi dei, [ecc.]
Ah! ch'io morro se mio non sei...
-------------------------------
아름다운 선율을 창조하는데 귀재였던 빈센초 벨리니가
이 오페라로 작곡한 것은 1830년이고 사실상 첫 출세작이 되었다.
로메오를 여자가 부르도록 한 것은 당시에
카스트라토를 출연시켜야 했기 때문이 아니라
벨리니와 각별한 관계였던
당대의 명가수 주디타 그리시가 부르도록 하기 위해서였다.
아무튼 이 때문에 오늘날에는 이질적인 작품으로 여겨져
공연될 기회가 적었고 한때 로메오 역을 테너가 부르도록
편곡이 가해진 적도 있었다.
오늘날에는 다시 메조소프라노
혹은 우렁찬 목소리를 지닌 소프라노가 노래하는 경우가 많다
|