
The Night Chicago Died / Paper Lace
Daddy was a cop on the east side of Chicago
Back in the U.S.A. back in the bad old days
나의 아버지는 나쁜 옛 시절에 미국의 시카고시
동쪽에 근무하는 경찰이었어요
In the heat of a summer night
In the land of the dollar bill
When the town of Chicago died
And they talk about it still
여름밤의 열기속에서
달러의 나라에서
시카고 마을이 죽었을 때
사람들은 그것에 관해 아직도 말해요
When a man named Al Capone
Tried to make that town his own
And he called his gang to war
With the forces of the law
알카포네라고 불리우는 사람이
그 마을을 자신의 것으로 만들려 노력했어요
그리고 그는 그의 갱들에게
공권력과의 전쟁을 명하였어요
I heard my mama cry
I heard her pray the night Chicago died
Brother what a night it really was
Brother what a fight it really was
Glory be!
나는 어머니가 우는 소리를 들었어요
난 그녀가 시카고가 죽었다고 기도하는걸 들었어요
여러분 정말로 대단한 밤이었어요
여러분 정말로 대단한 싸움이었어요
축복이 있기를
I heard my mama cry
I heard her pray the night Chicago died
Brother what a night the people saw
Brother what a fight the people saw
Yes indeed!
나는 어머니가 우는 소리를 들었어요
난 그녀가 시카고가 죽었다고 기도하는걸 들었어요
여러분 정말로 대단한 밤이었어요
여러분 정말로 대단한 싸움이었어요
예 정말로요
And the sound of the battle rang
Through the streets of the old east side
'Til the last of the hoodlum gang
Had surrendered up or died
There was shouting in the street
And the sound of running feet
And I asked someone who said
"'Bout a hundred cops are dead!"
옛 동쪽 부분의 거리를 통해서
전투의 소리가 울렸어요
갱의 마지막 한사람이
항복하거나 죽을때까지
거리에서는 고함소리와
달리는 발자욱 소기라 들려왔어요
나는 어떤 사람에게 물었는데 그는
"약 백여명의 경찰관이 죽었다"고 말했어요
I heard my mama cry
I heard her pray the night Chicago died
Brother what a night it really was
Brother what a fight it really was
Glory be!
나는 어머니가 우는 소리를 들었어요
난 그녀가 시카고가 죽었다고 기도하는걸 들었어요
여러분 정말로 대단한 밤이었어요
여러분 정말로 대단한 싸움이었어요
축복이 있기를
I heard my mama cry
I heard her pray the night Chicago died
Brother what a night the people saw
Brother what a fight the people saw
Yes indeed!
나는 어머니가 우는 소리를 들었어요
난 그녀가 시카고가 죽었다고 기도하는걸 들었어요
여러분 정말로 대단한 밤이었어요
여러분 정말로 대단한 싸움이었어요
예 정말로요
And ther was no sound at all
But the clock upon the wall ...
Then the door burst open wide
And my daddy stepped inside
And he kissed my mama's face
And he brushed her tears away
벽이 시계외에는
아무 소리도 들리지 않았어요
그 때에 문이 활짝 열리고
아버지가 들어오셨어요
그리고 그는 어머니 얼굴에 키스를 하고
그녀의 눈물을 훔쳐 내었어요
The night Chicago died
(Na-na na, na-na-na, na-na-na)
The night Chicago died
Brother what a night the people saw
Brother what a fight the people saw
Yes indeed!
시카고가 죽던밤
시카고가 죽던밤
여러분 사람들이 보았던 대단한 밤이었어요
여러분 사람들이 보았던 대단한 싸움이었어요
예 정말로요
The night Chicago died
(Na-na na, na-na-na, na-na-na)
The night Chicago died
Brother what a night it really was
Brother what a fight it really was
Glory be!
시카고가 죽던밤
시카고가 죽던밤
여러분 사람들이 보았던 대단한 밤이었어요
여러분 사람들이 보았던 대단한 싸움이었어요
축복이 있기를!
The night Chicago died
(Na-na na, na-na-na, na-na-na)
The night Chicago died
Brother what a night the people saw
Brother what a fight the people saw
Yes indeed!
시카고가 죽던밤
시카고가 죽던밤
여러분 사람들이 보았던 대단한 밤이었어요
여러분 사람들이 보았던 대단한 싸움이었어요
예 정말로요
-------------------------------------
도입부에 들려오는 요란한 사이렌 소리가
극적 긴장감을 높여주는 노래
The Night Chicago Died. 직역하자면
'시카고가 죽었던 밤' 정도의 뜻이 되겠죠.
1974년 영국 4인조 밴드 Paper Lace가 불러
미국 빌보드 차트 1위, 영국 차트 3위에 올랐던 곡입니다
이 노래에서 화자인 나는
20년대와 30년대 사이 미국 시카고를 중심으로
악명을 떨친 이탈리아 출신의 갱단 두목
알 카포네(Al Capone)가 이끄는 갱단과
시카고 경찰 간에 벌어진 가상의 총격전을
어린 아이 시각에서 보고 있는데요.
시내 곳곳에서 치열한 총격전이 벌어지는 가운데
엄마는 시카고 경찰인 남편이 목숨을 잃지 않을까 전전긍긍...
1929년 2월 시카고에서
알카포네가 이끄는 갱단이 라이벌 갱단을 상대로
'성 발렌타인 데이 학살'이라 불리는
무자비한 살육전을 벌인 적은 있지만...
이 노래에서처럼 실제 알카포네의 갱단과
경찰 사이에 대규모 총격전이
벌어졌던 적은 없다고 합니다.
가상의 총격전이란 말은 그래서 나온 것..........
|