뮤즈의 샘/Pop & Country
Chris De Burgh / The Girl With April in Her Eyes
늘푸른 봄날처럼
2019. 1. 2. 08:48
The Girl With April in Her Eyes Chris de Burgh
There once was a King who called for the Spring
For his world was still covered in snow
But the Spring had not been for he was wicked and mean
In his winter - fields nothing would grow
옛날 옛적에 봄이 오기를 바라던 왕이 있었어요.
그 나라는 여전히 눈으로 덮여 있었기 때문이었어요.
하지만 그 왕은 사악하고 비열했기 때문에 봄이 오지 않았어요
그의 왕국에 있는 겨울 들판에는 아무것도 자라지 않았어요.
|
And when a travellar called seeking help at the door
only food and bed for the night
He ordered his slave to turn her away
The girl with April in he eyes
여행자가 문 앞에서 도움을 구했을 때
오로지 식량과 하룻밤만 재워달라고 했는데
왕은 하인을 시켜 그소녀를 쫓아 내버렸지요.
사월의 눈동자를 지닌 소녀를 말이에요.
Oh, oh, oh, on and on she goes through the winter`s night
The wild wind and the snow
Hi, hi hi on and on she rides
Somone help the girl with April in her eyes
오 오 그녀는 추운 겨울 밤새도록 가고 있어요.
모진 바람과 눈보라속에서
말을 타고 달리고 또 달렸어요.
누군가 4월의 눈동자를 지닌 그 소녀를 도와주면 좋으련만..
She rode through the night till she came to the light
Of a humble man`s home in the woods
He brought he inside by the firelight she died
And he buried her gently and good
그소녀는 빛을 찾게될 때까지 밤새도록 말을 타고 달렸어요.
숲속에 있는 초라한 사람이 사는 집,
남자는 난로가에서 숨을 거둔 그소녀를 집안으로 데려왔어요.
그리고 그는 그소녀를 정성을 다해 묻어 주었어요.
on the morning was bright all the world was snow white
But when he came to the place where she lay
His field was ablaze with flowers on the grave
Of the girl with April in he eyes
아침이 되자 눈으로 덮인 온 세상이 환하게 밝아졌어요.
그러나 그소녀가 묻힌 곳으로 찾아왔을 때
그의 뜰 무덤위엔 꽃들이 울긋 불긋 피어나 있었어요
4월의 눈동자를 지닌 소녀..
Oh, oh, ho, on and on she goes through the winter`s night
The wild wind and the snow
Hi, hi, hi on and on she flies she is gone
The girl with April in her eyes
오 오 그소녀는 추운 겨울 밤새도록 가고있어요.
모진 바람과 눈보라 속에서
달리고 또 달렸어요. 그소녀는 이제 이 세상을 떠나고 없어요.
4월의 눈동자를 지닌 그소녀는...
| |