寓話와 神話/이숍 寓話 The Thief and His Mother / 도둑과 어머니 늘푸른 봄날처럼 2019. 4. 3. 22:27 The Thief and His Mother도둑과 어머니 A BOY stole a lesson-book from one of his schoolfellows and took it home to his Mother. She not only abstained from beating him, but encouraged him. He next time stole a cloak and brought it to her, and she again commended him. The Youth, advanced to adulthood, proceeded to steal things of still greater value. At last he was caught in the very act, and having his hands bound behind him, was led away to the place of public execution. His Mother followed in the crowd and violently beat her breast in sorrow, whereupon the young man said, "I wish to say something to my Mother in her ear." She came close to him, and he quickly seized her ear with his teeth and bit it off. The Mother upbraided him as an unnatural child, whereon he replied, "Ah! if you had beaten me when I first stole and brought to you that lesson-book, I should not have come to this, nor have been thus led to a disgraceful death." 어떤 아이가 학교 동무들의 교과서를 훔쳐서, 집에 있는 자신의 어머니에게 가져갔다. 그녀는 아들을 때리지도 않았을 뿐 아니라, 오히려 그를 칭찬하였다. 그는 다음 번에 옷을 훔쳐서 그녀에게 갖다 주었다, 그리고 그녀는 이번에도 그를 칭찬하였다. 어른이 된 청년은, 훨씬 더 가치 있는 물건들을 계속해서 훔쳤다. 마침내 그는 현장에서 잡혀, 손을 뒤로 묶인 재, 공개 처형장소로 끌려갔다. 그의 어머니는 군중을 따라가면서 슬픔에 젖어 가슴을 쳤다, 그때 청년이 말했다, "나의 어머니에게 귀속말로 무언가 말하고 싶소." 그녀가 그에게 다가왔다, 그러자 그는 재빨리 그녀의 귀를 이빨로 물어 뜯으며 어머니가 그를 비정상적인 아이로 키운 것에 대해 외쳤다, "아 ! 만일 내가 처음 그 교과서를 훔쳐왔을 때 당신이 나를 때렸더라면, 나는 이 지경에 이르지 않았을 것이며, 이렇게 창피스러운 죽음에 끌려가지도 않았을 것입니다." Bach /Goldberg Variations-Variatio 18